You've got questions.
We've got solutions.


A BLOG FOR THOSE WITH VISION...


So, what languages can you handle?

Accessible Translation Solutions (ATS) handles a wide array of languages, and this selection of languages is ever-growing. For our most current and up-to-date list of offered languages, please see our List of Languages. If the language you are looking for is not listed here, that does not mean we are unable to provide the service, however. This list of languages is constantly growing depending on our clients’ needs, so we recommend contacting us even if you don’t see the language you need listed.

Our list of languages that we currently offer displays all languages for which we already have a team (or several teams) of linguists we’ve assessed, worked with, and approved to offer quality translation and/or interpreting services for you. Although we have linguists already approved for these language pairs, we will ensure that the best linguists we can provide are assigned to your project. If our current available linguists do not have experience working in the field your project falls into, we will be glad to use our available resources to recruit a team who will be best-suited to perform the work on your project, whenever possible. For example, if your document is a rental agreement, and our linguists with expertise in legal documents are unavailable, we will then recruit another team to ensure the best possible translation.

This is also true for the languages not currently listed on our page. If the language you are working from or into is not listed on our page, please contact us and let us know the details of your project. We will then be able to begin recruiting a team for your project type. We do all of the recruitment and assessment of linguists so that you don’t have to, and so that you can feel comfortable knowing that the right team of linguists is working to provide you with the best service possible. Our Project Management Team will also oversee the project from start to finish, handling all linguist communication, file passes, and quality control. This way, by the time you receive the translated files, you can be sure they have been handled not only a professional team of linguists, but also a quality control check to ensure your files are ready for use in your target language. No matter which language your document would need to be translated from or into, Accessible Translation Solutions is willing and glad to assist with the best team of linguists for your project.

4 Things Your Money Will Buy Besides a Quality Translation

Beginning a new translation project for your company can be a daunting task. Having a good quality translation is key to the project’s success, but you may also be looking at your budget, wondering how the translation will fit into it and why it is worth spending the money to have it done professionally. When looking to make every dollar count, it is important to know what you are getting when you have your document, brochures, website, etc. translated. Below is a brief list of what you can expect to get for your money, other than a good quality translation.

  1. A growing customer base. Having your project translated gives your company the potential to reach a whole new group of customers. A consumer is more likely to engage with a brand if there is material available in his or her native language. It is more comfortable for the consumer, and as a result, this person feels at ease with your company, knowing you are making the effort to reach them directly. These curious consumers could easily turn into loyal customers for your business.
  2. Reduced customer service interactions. If you’ve translated your materials into the language of your customers, these individuals will have fewer questions for a customer service department. Let’s say, for example, that you are looking to translate an instruction manual for assembling furniture. If the instructions are only available in English, a LEP individual (limited English proficiency), may only understand the main ideas and as a result, could put together the item incorrectly or have to call the customer care line for assistance. Every interaction is a cost to your business, so reducing these interactions with well-written translated instructions could help reduce the cost in this area. Customers who are able to follow along easily with your product are also more likely to turn into…
  3. Happier, loyal, repeat customers. If the instruction manual was difficult for the person to read, and he or she struggled to complete it without additional help and support, the customer will remember this experience and potentially choose another company’s products in the future when looking to purchase similar items or a replacement down the road. If, on the other hand, the materials were translated well and the customer had an easy time following along and putting the item together, he or she will remember that, too, and will be likely to continue purchasing your products in the years to come.
  4. Increased profits year over year (YOY). The initial investment of translating your materials may seem costly. However, the potential for reduced customer service interactions, along with happier, loyal long-term customers you’ve been able to reach because of the translations will turn a profit for your company in the long run. You should be able to see the great return on investment (ROI) in your YOY profits.

Translation is a fantastic tool for reaching new markets and building a loyal customer base. When considering the ROI for translation services, be sure to think mid-to-long-term for your company. Although you may not see a profit right away, the investment is well worth the numbers you will see over the years to come as your customer base continues to grow and expand, earning your business more profit all the while.